Link und Americanism und Lufthansa

ww

Well-Known Member
Moin und einen angenehmen Sonntag.

3 Dinge will ich mal eben hier abladen, die vielleicht den einen oder anderen interessieren:

Ich habe einen Link gefunden, den möglicherweise noch nicht jeder kennt und den ich recht nahrhaft finde:

http://www.webservertalk.com

Außerdem war ich gestern abend mit einem amerikanischen IT-Menschen weg. Der sprach einige Male von "ghosting" und nach einigem Nachdenken ging mir auf, daß er damit ein Festplattenabbild meint. Namensgebend war dabei wohl Norton Ghost. Nach Googlen also Ghosten.

Was eingefleischten Germanisten ein Graus, gefällt mir: Die kurzen, amerikanischen Ausdrücke vs. umständliche deutsche Formulierungen:

backup (2 Silben)
Datensicherung (5 Silben)

dump (1 Silbe)
Festplattenabbild (5 Silben)

Schließlich habe ich erfahren, was vor ein paar Tagen los war, als das LH-Buchungssystem down war. Offiziell soll ein Softwareupdate schiefgelaufen sein, das stimmt aber nicht. Tatsächlich wurde versucht, neue Festplattenarrays dem System zuzufügen, was nicht funktionierte, weil notwendige Patches (die von Unisys seit längerem verfügbar waren) nicht aufgespielt wurden, um Downtime zu vermeiden. Mehr kann ich nicht schreiben, weil Vertraulichkeit vereinbart wurde, aber: Es wurde mächtig geschwitzt an diesem Tag ;-)
Das System handlet übrigens im Normalbetrieb 900 Transaktionen pro Sekunde.

Happy Weekend (und immer schön patchen...),
slatat2m
 
Zuletzt bearbeitet:
hmm, dann ist es besser, wenn du gar nichts sagst, nachher sieht das noch einer von deinen Chefs und irgendwie kriegen die schon raus, wer es war...

marty
 
slatat2m schrieb:
Moin und einen angenehmen Sonntag.

Außerdem war ich gestern abend mit einem amerikanischen IT-Menschen weg. Der sprach einige Male von "ghosting" und nach einigem Nachdenken ging mir auf, daß er damit ein Festplattenabbild meint. Namensgebend war dabei wohl Norton Ghost. Nach Googlen also Ghosten.

Was eingefleischten Germanisten ein Graus, gefällt mir: Die kurzen, amerikanischen Ausdrücke vs. umständliche deutsche Formulierungen:

backup (2 Silben)
Datensicherung (5 Silben)

dump (1 Silbe)
Festplattenabbild (5 Silben)


Finde ich nicht. Einfach aus dem Grund, weil sich diese Worte immer mehr einfleischen und die Deutschen Wörter auf der Strecke bleiben. Ich nehme mir gerne die 0,5 bis 2 Sekunden Zeit zum aussprechen der Wörter wie Datensicherung oder Festplattenabbild.
Die Amis haben sowieso keine "eigene" Sprache, sondern mischen alles mögliche zusammen und am Ende kommt dieser "Slang" heraus... Slang ist ok, jedoch nicht zuviel davon - wie die Franzosen gegen die Anglizismen vorgehen, halte ich für vorbildlich! :)


Btw: Hier mal eine Liste der Anglizismen in der Deutschen Spraache

http://www.vds-ev.de/denglisch/anglizismen/anglizismenliste.php

Anti - toast / Pro - Röstbrot!!! :zitter: :gpaul:
 
Zuletzt bearbeitet:
Wie die Franzosen gegen fremde Spracheinflüsse vorgehen halte ich für nationalistisch und peinlich und feige und überreguliert. LOL
 
Zumindest ist deren Sprache nicht so verdorben wie unsere...

"Ey Alder, du krass nix checken.. Du fuckst mich so ab.. Was bistn du für ein motherfu*ker. Ich geh jetzt nen ego-shooter gamen, danach fahr ich ne Runde mit dem bike und mach mir ein dinner" <- ist nur ein (extrem)Beispiel, aber solche Sätze hört man heutzutage immer öfter!
 
marty schrieb:
hmm, dann ist es besser, wenn du gar nichts sagst, nachher sieht das noch einer von deinen Chefs und irgendwie kriegen die schon raus, wer es war...

marty

Zum Glück habe ich keinen Chef, sondern bin mein eigener Chef, sozusagen: root ;-)
 
Die kommen einfach nicht damit klar, dass ihre Sprache nunmal nicht das ist, was Englisch geworden ist. Worum ìch wîrklich froh bín.
 
Fakt ist, daß Englisch im technischen Bereich (und nicht nur dort) Standard ist. Die Versuche "Le internet" einzuführen sind genauso lächerlich wie die "Lichtzeichenanlage" (->Ampel) im Bürokratendeutsch oder die geforderte Deutschquote im Radio.
 
lächerlich wie die "Lichtzeichenanlage" (->Ampel) im Bürokratendeutsch
Das Wort "Lichtsignalanlage" wird benutzt, weil "Ampel" nicht zwangsläufig eine Lichtsignalanlage ist. In früheren Zeiten war eine Ampel einfach ein Licht (das je nach Gebrauch des Wortes auch mal an der Decke hängen durfte), heutzutage ist eine Ampel auch ein hängendes Gefäss in dem Blumen wachsen.

Um so also Missverständnisse zu vermeiden, wird das Wort Lichtsignalanlage gebraucht. So ist das nun mal mit Gesetzen und dem "Amtsdeutsch", es wird nicht bewusst schwierig gemacht, sondern es MUSS unmissverständlich und eindeutig sein.

Im Übrigen sind Worte wie Backup und Dump technische Begriffe, die Du unter Kollegen benutzen kannst. Dem Kunden gegenüber solltest Du schon Worte benutzen, die er auch versteht und das ist dann eben Datensicherung etc.
 
Zurück
Oben