FreeBSD "nfsd" NFS Mount Request Denial of Service

Fusselbär

Makefile Voyeur
Evgeny Legerov hat über eine Verletzlichkeit in FreeBSD berichtet,
welche von böswilligen Menschen zu einem DoS (Denial of Service)
ausgenutzt werden könnte

Die Verletzlichkeit wird durch einen Fehler in der Behandlung
von NFS Mount Anfragen ausgelöst.
Diese kann ausgenutzt werden,
um mit speziell gemachten Anfragen über den "nfsd" daemon
auf port 2049/tcp eine Kernel Panic auszulösen.

Diese Verletzlichkeit wurde im FreeBSD 6.0 Kernel gefunden.
Andere Versionen sind möglcherweise ebenfalls betroffen.


Workaround:
Einschränken des Zugriff auf den betroffenen Service
duch Benutzung einer Firewall.

Quellen: BSDNEWS.com, Secunia.com, Evgeny Legerov


Gruß, Fusselbär


P.S.
Als FreeBSD Desktopbenutzer biete ich gar keinen NFS Service an. ;)
 
Fusselbär said:
Evgeny Legerov hat über eine Verletzlichkeit in FreeBSD berichtet,
autsch, wer uebersetzt denn sowas? ich finde, security advisories in !englisch sind ein paradoxon. aber das nur am rande.
 
TCM said:
autsch, wer uebersetzt denn sowas?
Immerhin wurden "Denial of Service", "Kernel Panic", "Workaround", "Mount", "Service", "Desktop" und "Firewall" nicht übersetzt, also wird es sich wohl nur um einen Ausrutscher gehandelt haben.

TCM said:
ich finde, security advisories in !englisch sind ein paradoxon.
Das Verwenden der deutschen Sprache ohne gleichzeitigen Einsatz der Shift-Taste ebenso. Also was soll's?

Fusselbär said:
Als FreeBSD Desktopbenutzer biete ich gar keinen NFS Service an.
Jupp, meine Oma hat damit ebenfalls nichts zu tun, von daher ist das doch alles nicht so wild.

Früher gab es auf der Portal-Seite übrigens eine Rubrik, unter der die letzten Advisories verlinkt waren. Könnte man das eventuell wiederbeleben?
 
Hallo,

also ich gebs ja zu,
ich wars mit der Übersetzung. :o
Ist das Wort "Verletzlichkeit" wirklich so schlimm?

Habe gerade noch mal nachgeguckt,
der Lycos Übersetzer würde das mit "Verwundbarkeit" übersetzen.
Oder sollte man es gar nicht übersetzen?
Oder gar verchweigen? :eek:

Hauptsache ist doch,
das es niemanden erwischt,
falls irgendjemand meint,
mit diesem Effekt herumspielen zu müssen,
oder?


Ach so:
mit dem Nachsatz meinte ich,
das,
wer keinen NFS Server anbieten muß,
erwägen sollte, diesen Daemon nicht laufen zu lassen. ;)


Gruß, Fusselbär
 
Fusselbär said:
Ist das Wort "Verletzlichkeit" wirklich so schlimm?

Habe gerade noch mal nachgeguckt,
der Lycos Übersetzer würde das mit "Verwundbarkeit" übersetzen.
Naja, schon besser, obwohl eine 1:1-Übersetzung selten sinnvoll ist und ich mit beiden Wörtern eher assoziiere, daß ich mir in den Finger schneide oder so. Besser fände ich "Fehler", "Sicherheitsloch", "Sicherheitsproblem", "Schwachstelle", whatsoever. Ein DoS ist ja nicht sonderlich nett, weshalb man da auch schon mal "drastische" Worte wählen kann.

Fusselbär said:
mit dem Nachsatz meinte ich,
das,
wer keinen NFS Server anbieten muß,
erwägen sollte, diesen Daemon nicht laufen zu lassen.
Das habe ich meiner Oma auch geraten. Tatsächlich kann sie dadurch ein viel besseres, sorgenfreieres Leben führen und muß sich nicht mit so einem Mist wie wir hier herumärgern. :D
 
Fixed! FreeBSD-SA-06:10.nfs

Hallo,

das Denial of Service per NFS Mount Request Problem ist behoben worden! :)


Hier ist das entsprechende Security Advisory:
ftp://ftp.freebsd.org/pub/FreeBSD/CERT/advisories/FreeBSD-SA-06:10.nfs.asc

Hier noch mal das FreeBSD-SA-06:10.nfs Security Advisory als Zitat:
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1

=============================================================================
FreeBSD-SA-06:10.nfs Security Advisory
The FreeBSD Project

Topic: Remote denial of service in NFS server

Category: core
Module: sys_nfsserver
Announced: 2006-03-01
Credits: Evgeny Legerov
Affects: All FreeBSD releases.
Corrected: 2006-03-01 14:18:11 UTC (RELENG_6, 6.1-PRERELEASE)
2006-03-01 14:18:46 UTC (RELENG_6_0, 6.0-RELEASE-p5)
2006-03-01 14:19:48 UTC (RELENG_5, 5.5-PRERELEASE)
2006-03-01 14:21:01 UTC (RELENG_5_4, 5.4-RELEASE-p12)
2006-03-01 14:24:52 UTC (RELENG_5_3, 5.3-RELEASE-p27)
2006-03-01 14:21:56 UTC (RELENG_4, 4.11-STABLE)
2006-03-01 14:22:30 UTC (RELENG_4_11, 4.11-RELEASE-p15)
2006-03-01 14:23:07 UTC (RELENG_4_10, 4.10-RELEASE-p21)
CVE Name: CVE-2006-0900

For general information regarding FreeBSD Security Advisories,
including descriptions of the fields above, security branches, and the
following sections, please visit
<URL:http://www.freebsd.org/security/>.

I. Background

The Network File System (NFS) allows a host to export some or all of
its filesystems so that other hosts can access them over the network
and mount them as if they were on local disks. NFS is built on top of
the Sun Remote Procedure Call (RPC) framework.

II. Problem Description

A part of the NFS server code charged with handling incoming RPC
messages via TCP had an error which, when the server received a
message with a zero-length payload, would cause a NULL pointer
dereference which results in a kernel panic. The kernel will only
process the RPC messages if a userland nfsd daemon is running.

III. Impact

The NULL pointer deference allows a remote attacker capable of sending
RPC messages to an affected FreeBSD system to crash the FreeBSD system.

IV. Workaround

1) Disable the NFS server: set the nfs_server_enable variable to "NO"
in /etc/rc.conf, and reboot.

Alternatively, if there are no active NFS clients (as listed by the
showmount(8) utility), simply killing the mountd and nfsd processes
should suffice.

2) Add firewall rules to block RPC traffic to the NFS server from
untrusted hosts.

V. Solution

Perform one of the following:

1) Upgrade your vulnerable system to 4-STABLE, 5-STABLE, or 6-STABLE,
or to the RELENG_6_0, RELENG_5_4, RELENG_5_3, RELENG_4_11, or
RELENG_4_10 security branch dated after the correction date.

2) To patch your present system:

The following patches have been verified to apply to FreeBSD 4.10,
4.11, 5.3, 5.4, and 6.0 systems.

a) Download the relevant patch from the location below, and verify the
detached PGP signature using your PGP utility.

[FreeBSD 4.x]
# fetch ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/CERT/patches/SA-06:10/nfs4.patch
# fetch ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/CERT/patches/SA-06:10/nfs4.patch.asc

[FreeBSD 5.x and 6.x]
# fetch ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/CERT/patches/SA-06:10/nfs.patch
# fetch ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/CERT/patches/SA-06:10/nfs.patch.asc

b) Apply the patch.

# cd /usr/src
# patch < /path/to/patch

c) Recompile your kernel as described in
<URL:http://www.freebsd.org/handbook/kernelconfig.html> and reboot the
system.

VI. Correction details

The following list contains the revision numbers of each file that was
corrected in FreeBSD.

Branch Revision
Path
- -------------------------------------------------------------------------
RELENG_4
src/sys/nfs/nfs_socket.c 1.60.2.7
RELENG_4_11
src/UPDATING 1.73.2.91.2.16
src/sys/conf/newvers.sh 1.44.2.39.2.19
src/sys/nfs/nfs_socket.c 1.60.2.6.6.1
RELENG_4_10
src/UPDATING 1.73.2.90.2.22
src/sys/conf/newvers.sh 1.44.2.34.2.23
src/sys/nfs/nfs_socket.c 1.60.2.6.4.1
RELENG_5
src/sys/nfsserver/nfs_srvsock.c 1.92.2.2
RELENG_5_4
src/UPDATING 1.342.2.24.2.21
src/sys/conf/newvers.sh 1.62.2.18.2.17
src/sys/nfsserver/nfs_srvsock.c 1.92.2.1.2.1
RELENG_5_3
src/UPDATING 1.342.2.13.2.30
src/sys/conf/newvers.sh 1.62.2.15.2.32
src/sys/nfsserver/nfs_srvsock.c 1.92.4.1
RELENG_6
src/sys/nfsserver/nfs_srvsock.c 1.94.2.1
RELENG_6_0
src/UPDATING 1.416.2.3.2.10
src/sys/conf/newvers.sh 1.69.2.8.2.6
src/sys/nfsserver/nfs_srvsock.c 1.94.4.1
- -------------------------------------------------------------------------

VII. References

http://cve.mitre.org/cgi-bin/cvename.cgi?name=CVE-2006-0900

The latest revision of this advisory is available at
ftp://ftp.freebsd.org/pub/FreeBSD/CERT/advisories/FreeBSD-SA-06:10.nfs.asc
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.2 (FreeBSD)

iD8DBQFEBbOIFdaIBMps37IRAgmUAJ0fYEjr1gk8KpHGbcmhpPwh+GqI3ACcDH5X
dN3ngWsO1Z91GdTjJe0e7VE=
=GCDX
-----END PGP SIGNATURE-----
Und Fixed! :)


Gruß, Fusselbär
 
Ich bevorzuge in dem Fall die Übersetzung Schwachstelle. Das ist jedenfalls der Ausdruck den wir bei den Hacker-Contests verwenden.
 
Back
Top