Hit it like Zidane...

//*Brainfuck*\\ schrieb:
Hallo Appulanta et merci beaucoup pour ce joyeux gauchement. Un Zidane ventilateur remercie. bientôt Rudolf

Hallo Appulanta und vielen Dank für diesen lustigen Link.
Es bedankt sich ein Zidane Fan.

bis bald Rudolf

Das kann ich jetzt nicht lassen: Ein Fan == Ventilateur? :D :D :D Da war wohl google am Werke? *g* (gauchement leitet der dann wahrscheinlich von Links als eine Richtung ab, richtig wäre jeweils "supporter" für Fan und "lien" für Link - "ventilateur" ist halt nen Ventilator, und "gauchement", wenn man etwas ungeschickt macht)
 
supporter klingt so englisch, ich denke die franzosen haben eigentlich keine englischen wörter in ihrem sprachschatz?
 
naja auf jeden fall haben die franzosen was an der klatsche, schön und gut wenn man sich gegen die verenglischung der eigenen sprache stellt, aber wenn man als nicht gerade "unscheinbares" land nichtmal computer schreibt dann denke ich mir immer "OMG!"
 
d4mi4n schrieb:
naja auf jeden fall haben die franzosen was an der klatsche, schön und gut wenn man sich gegen die verenglischung der eigenen sprache stellt, aber wenn man als nicht gerade "unscheinbares" land nichtmal computer schreibt dann denke ich mir immer "OMG!"

Rechner klingt ja auch so unmodern.
Kinder, Kinder.

Ich kann die Froschschenkelesser (auch) nicht leiden, haße sie aber nicht (warum auch), jedoch finde ich das mit ihrer Sprache beneidenswert auch wenn es nicht ganz klappt.

Es ist einfach abstoßend wie eine Sprache die andere "übernimmt", TV, Show, Monitor, Server, Computer, talken, checken, hey, hi, cool, handy (pseudo), beamer (pseudo), und so weiter und so weiter.

Wenns dir gefällt, schön für dich, ich lach über solche Leute (nein, über dich natürlich nicht).



Le BIG MAC!
 
Handy ist schon ein Anglizismus, dass er sich nicht in enlischsprachigen Ländern gegen mobile und cellphone durchsetzt ändert daran nichts.

Mal zum Thema. Ich fand' es nicht so witzig. Die Lordi Presentation damals war besser.
 
Cédric schrieb:
Das kann ich jetzt nicht lassen: Ein Fan == Ventilateur? :D :D :D Da war wohl google am Werke? *g* (gauchement leitet der dann wahrscheinlich von Links als eine Richtung ab, richtig wäre jeweils "supporter" für Fan und "lien" für Link - "ventilateur" ist halt nen Ventilator, und "gauchement", wenn man etwas ungeschickt macht)

Hallo Cedric,

und ich dachte das wäre hier das Spass Forum :(

gebe ja zu mein Französsisch könnte besser sein, trotz französsischer Mutter, aber da ju aus Belgien kommst weisst Du bestimmt auch wieviel verschiedene Dialekte es in Frankreich gibt.
Bretonisch ist etwas ganz anderes als zum Beispiel der Dialekt der in der Camarque gesprochen wird.
Auch gibt es verschiedene Slang's(entschuldigung jetzt für das englische) so ist der "Slang" in Nizza, ein ganz anderer wie der, der in der Vorstadt von Paris unter den Jugendlichen gesprochen wird.

Es geht mir in der Tat so wie den Türken, Marocs und anderen, die hier in Deutschland geboren und aufgewachsen sind.

adieu Rudolf :)
 
Zurück
Oben