I18n

  • Thread starter Thread starter tib
  • Start date Start date
Du machst gar nichts falsch:
%uname -rsm
FreeBSD 6.1-RELEASE i386
%locale
LANG=de_CH.UTF-8
LC_CTYPE="de_CH.UTF-8"
LC_COLLATE="de_CH.UTF-8"
LC_TIME="de_CH.UTF-8"
LC_NUMERIC="de_CH.UTF-8"
LC_MONETARY="de_CH.UTF-8"
LC_MESSAGES="de_CH.UTF-8"
LC_ALL=
%rm z
rm: z: No such file or directory
%
 
> sdsdf
sdsdf: Befehl nicht gefunden.
> rm test
rm: test: No such file or directory

Die Ausgaben verschiedener Programme sind leider nicht übersetzt.
 
Jup, die Übersetzung der Programme lässt zu wünschen übrig und deswegen lasse ich persönlich immer alles auf englisch, damit ich mich nicht aufregen muss, dass ich a) unterschiedliche Sprachen habe und b) diese auch noch schlecht übersetzt sind :)
 
Das dürfte die (t)csh sein. Die (ba)sh dagegen ist, wie der Großteil des FreeBSD-Basissystems, nicht lokalisiert. Das sieht man auch sehr schön an make/gmake:
Code:
> make      # BSD make aus dem FreeBSD-Basissystem.
make: no target to make.

> gmake     # GNU make aus den Ports.
gmake: *** Keine Targets angegeben und keine »make«-Steuerdatei gefunden.  Schluss.
 
wow wusste garnicht dass es sowas überhaupt in anderen sprachen gibt...
d.h. hat mich schon gewundert das letztens ein dpkg auf einem kubuntu deutsch sprach.
 
Back
Top