bsdhacks fürs forum übersetzen erlaubt!?!?

d4mi4n

volksoperator on duty
hiho,
ich hab mal dru lavigne gefragt ob es rechtlich erlaubt ist artikel aus ihrem buch "bsd hacks" fürs forum oder wiki zu übersetzen, hier die antwort:

Hello again,

According to the executive editor, "it's okay for you to do this for your
own purposes or even for limited distribution to a class."

I hope this helps. Also, will you be at EuroBSDCon? Perhaps I'll see you
there.

Cheers,

Dru



heisst das nu das man das wirklich ins forum posten darf? ich denke wenn nur die codezeilen die gleichen sind wirds schon erlaubt sien
 
d4mi4n schrieb:
hiho,
ich hab mal dru lavigne gefragt ob es rechtlich erlaubt ist artikel aus ihrem buch "bsd hacks" fürs forum oder wiki zu übersetzen, hier die antwort:

Hello again,

According to the executive editor, "it's okay for you to do this for your
own purposes or even for limited distribution to a class."

I hope this helps. Also, will you be at EuroBSDCon? Perhaps I'll see you
there.

Cheers,

Dru



heisst das nu das man das wirklich ins forum posten darf? ich denke wenn nur die codezeilen die gleichen sind wirds schon erlaubt sien

Ich behaupte mal 'nein'. Du darfst es übersetzen, darfst sagen das du es übersetzt hast und darfst es einer beschränken (limited) Anzahl von Benutzern zusenden (z.B. an diejenigen welche nachweißlich eigentum am englische Buch erworben haben). Problem ist das der Autor auch Vertriebsrechte vergibt. In diesem Fall an o'reilly. Welche sowohl englische als auch deutsche Titel im Programm haben. Wer würde eine Übersetzung kaufen wenn eine Private Übersetzung bereits frei im Internet verfügbar ist?
Zusätzlich bleibt die Hoffnung daß das Buch ins Open Book Projekt wandert.
 
CMW schrieb:
bei der aussage sollte man das aber in ein extra forum packen in dem nur angemeldete lesen koenne, ansonsten waere es ja nicht "limited", oder?

Dadurch daß die Anmeldeprozedur aber relativ einfach und nicht beschränt ist, würde das wahrscheinlich auch nicht zählen.

Mit ähnlichen Problemen hatte afaik eine Harry Potter Fanseite mal zu kämpfen welche Harry Potter V übersetzen wollten.
 
1.) IANAL
2.) "limited distribution to a class" hört sich für mich an als ob du zB ein zwei Artikel übersetzen und an die Teilnehmer deines *BSD VHS-Kurses austeilen darfst. Onlinepublikation wird dadurch nicht abgedeckt.
 
Wie auch immer die Rechtslage sein mag - ich bitte darum, so etwas garnicht erst in Erwägung zu ziehen, da ich als Betreiber des Boards erstmal der erste wäre, den man am Wickel hat - und ganz ehrlich, da hab ich keine Lust drauf ;)

Gruß
 
ok also übersetzen fällt flach, aber die anregungen die dort gegeben sind kann man ja selber erklären und eigenen code nehmen
 
d4mi4n schrieb:
ok also übersetzen fällt flach, aber die anregungen die dort gegeben sind kann man ja selber erklären und eigenen code nehmen

Interpretationen sind natürlich erlaubt. Genauso wie Zitate. Aber sowas sollte auch nicht als fester Bestandteil in das Wiki oder ins Forum sonder kann auf Fragen geantwortet werden.
 
aaa schrieb:
Ist "Dru" weiblich?

Ich weiß zwar nicht waß das mit dem Thema zu tun hat, aber jein.
Der Name 'Dru' ist afaik geschlechtslos und meist eine Kurzform für irgend einen anderen Namen
Und laut 'About the Author' in BSD-Hacks ist Dru Lavigne eine Frau

BSD HACKS schrieb:
...She is also responsible for ISECOM's Protocol Database, which can be found at http://www.isecom.org

Aber Kamerascheu scheint die Gute zu sein ;)
 
Zuletzt bearbeitet:
hmmmm... *lecker* meinst jetzt die im ganzkörperkondom oder die mit den kleinen stoffstreifen am körper?
 
Zurück
Oben