User friendly einmal frei Schnauze

thor

mama said i am a bad boy
Stellen Sie sich vor, Sie sind Systemadministrator und
sitzen wie immer an Ihrem Rechner, da geht langsam die
Tuer Ihres Bueros auf und der Marketing-Mensch (einen
Menschen ohne jegliches technisches Verstaendnis als
Kollegen zu bezeichnen, wuerde ja zu weit gehen) schleicht
mit betretener Miene herein und sagt nichts. Ihnen schwant
Fuerchterliches, doch er schweigt weiter ...

O.K., Filme soll man nicht nacherzaehlen, Comics auch
nicht! Schauen Sie selbst:
http://www.oreilly.de/catalog/ufdialektger/chapter/040.pdf

Nicht weniger schoen ist es, sich die ganz anders
gearteten Probleme der Kollegin Systemadministratorin mal
im Detail anzusehen:
http://www.oreilly.de/catalog/ufdialektger/chapter/104.pdf
http://www.oreilly.de/catalog/ufdialektger/chapter/076.pdf

Natueürlich war das noch nicht alles:


User Friendly - Die Deutsche Dialekt-Ausgabe
============================================
1. Auflage, J.D. "Illiad" Frazer

116 Seiten, 14,- EUR,
ISBN: 3-89721-380-X

Vom WIRED Magazine als "Dilbert Killer" bezeichnet, vom
Linux Magazine USA als beste Humor-Website in der Open
Source-Bewegung gewaehlt und auf Amazon.com bis auf
Platz 8 geklettert, hat "User Friendly the Comic Strip"
seit 1997 Millionen von Fans auf der ganzen Welt
gewonnen.

Gezeichnet von J.D. "Illiad" Frazer, einem Kanadier mit
tiefreichenden Wurzeln in der Geek-Kultur, bietet "User
Friendly" einen immer wieder neuen Einblick in die
IT-Welt. Vom unbeholfenen A.J. bis zum sarkastischen
Greg, vom weisen, aber tueckischen Sid zum arglosen Dust
Puppy die User Friendly-Charaktere werden Ihnen nur
allzu oft bekannt vorkommen.

Dieses Buch vereinigt einige der besten
Dialektuebersetzungen der UFies diGriz, lurker69 und
saminz. Auf anschauliche Weise beweisen sie, dass in
deutschsprachigen IT-Firmen nicht wie immer behauptet
wird furchtbares Denglisch, sondern gepflegtes Platt,
Saarlaendisch und Schweizerdeutsch gesprochen wird.

Weitere Informationen zu diesem Titel,
Inhaltsverzeichnis und Index sowie eine
Online-Bestellmoeglichkeit finden Sie unter:
http://www.oreilly.de/catalog/ufdialektger/
 
danke @thor, ich hab da nur ein problem .... die zweifelsohne lustige (dialekt) übersetzung ist nix für den südostdeutschen raum .... wenn ich schnell drüberlese, dann hab ich ca. 1/4 verstanden und das macht keinen richtigen spass, der dialekt ist zu krass und wenn man es mehrmals langsam lesen muss, machts mich nach kurzer zeit krank ;-)

hier gibts doch aus einen user aus dem vogtland, ich denke er dürfte es noch schwerer haben, oder ich stell' mich zu blöd an, wer weiss - ist auch egal.

ich wünsch' hier allen einen geilen tag!
 
Zurück
Oben