Björn König
Well-Known Member
Die IT-Welt ist ja nun bekanntlich eine sehr englischsprachige Welt mit vielen Begriffen, die ohne darüber nachzudenken in die Alltagssprache einfließen. Dabei gibt es einige Probleme, z.B. die Deklination bzw. Konjugation oder auch solche banal erscheinenden Dinge wie Artikel, da es ja im Englischen bekanntlich keine Unterscheidung beim Wortgeschlecht gibt.
Bei letzterem entscheidet jeder meist nach persönlichem Empfinden und je nach Sprachgewohnheit und Region fällt die Wahl eines geeigneten Artikels immer etwas anders aus.
Für mich persönlich ist es sehr befremdlich, alles weiblich zu machen. Also um Beispiele zu nennen: es klingt in meinen Ohren einfach nur grauenhaft, die Jail, die Socket, die Branch, usw. zu sagen. Da es aber auch keine Regeln gibt, was man nun am besten sagt, habe ich es mir zur Angewohnheit gemacht entweder pauschal "das" zu sagen, oder den Artikel der deutschen Übersetzung zu verwenden. Aber selbst dabei fühle ich mich oft nicht wohl, weswegen ich dann lieber gleich die deutsche Entsprechung verwende bzw. danach suche und sie einführe.
Wie steht ihr dazu?
Bei letzterem entscheidet jeder meist nach persönlichem Empfinden und je nach Sprachgewohnheit und Region fällt die Wahl eines geeigneten Artikels immer etwas anders aus.
Für mich persönlich ist es sehr befremdlich, alles weiblich zu machen. Also um Beispiele zu nennen: es klingt in meinen Ohren einfach nur grauenhaft, die Jail, die Socket, die Branch, usw. zu sagen. Da es aber auch keine Regeln gibt, was man nun am besten sagt, habe ich es mir zur Angewohnheit gemacht entweder pauschal "das" zu sagen, oder den Artikel der deutschen Übersetzung zu verwenden. Aber selbst dabei fühle ich mich oft nicht wohl, weswegen ich dann lieber gleich die deutsche Entsprechung verwende bzw. danach suche und sie einführe.
Wie steht ihr dazu?
Zuletzt bearbeitet: